Д І Т Я М
під подушку
Читати більше
Хлопчик Джиммі Баллісат – головний герой повісті через постійні чвари в сім’ї та побої мачухи втікає з дому і стає вуличним злодюжкою. Безпритульний хлопчина змушений самотужки добувати їжу та ночувати в катакомбах. Щоб вижити, – доводиться красти. Але щасливий випадок допомагає йому вибратися з безодні і розпочати гідне життя. Українською перекладено вперше!
Невигадана історія маленького обірванця
Джеймс Ґрінвуд
переклав Валерій ХАСКАЧИК
мова: українська
424 сторінки
палітурка
видання: 2020 року
Читати більше
Звичайний шкільний тиждень. Подивися в телескоп — і побачиш міріади зірок, кожна з яких має свою таємницю. Торкнися людської душі уважним поглядом — і розкриється перед тобою ще більше таємниць, аніж береже їх небо. Про це йдеться повістях «Яблуня і зернятко» та «Звичайний шкільний тиждень», які написала знана в нашій країні авторка Ніна Бічуя, кавалер міжнародного Ордена Усмішки. Уявіть лишень: веселі пригоди і серйозні розмови про честь і чесність; політ на дельтаплані й мандрівка містом з фотоапаратом; театральні історії і пошук дівчинки зі скрипкою… Тексти повістей побудовані так, щоб читач ніби розчинявся в описаних подіях, сам брав участь у пошуку виходу із складних ситуацій і не раз упізнавав самого себе серед героїв повістей.
Шпага Славка Беркути Психологічна повість, що входить до шкільної програми з української літератури, належить перу Ніни Бічуї — добре знаної в нашій країні письменниці, кавалера Ордена Усмішки. Авторка висвітлює проблеми дорослішання дітей-школярів, шляхи формування їхніх характерів, розуміння відповідальності за свої вчинки. В повісті показано й протистояння правди і брехні, стосунки між школярами, а також їхні стосунки з батьками та вчителями; проглядаються і перші паростки кохання та проблема вибору. Читачі — школярі, та, сподіваємось, їхні батьки, зможуть багато цікавого пізнати завдяки запропонованій повісті.
Шпага Славка Беркути та Звичайний шкільний тиждень
Ніна БІЧУЯ
224 та 152 сторінки
палітурка
видання: 2021 року
Читати більше
Історія доктора Дуліттла, його життя вдома і дивовижні пригоди в далеких країнах
Доктор Медицини Джон Дуліттл був чудовим лікарем. У своєму помешканні він тримав безліч тваринок і навчився розуміти їхню мову. Гарна слава про незвичайного лікаря докотилась аж до далекої Африки, і Доктор Дуліттл помандрував туди на запрошення своїх чотирилапих друзів лікувати мавпочок. У цій подорожі він пережив багато небезпечних пригод, і завжди його виручали вірні друзі – звірята.
Доктор Джон Дуліттл вирушає у далекий заморський край, щоб побачитися та потоваришувати з не менш талановитим натуралістом із загадковим ім’ям. Хто на цей раз складе йому компанію у пошуках пригод? Трішки привідкрию вам таємницю — з Африки повернуться два важливих герої, яких Доктор буде невимовно радий бачити. Сенсаційні викриття вже знайомих вам героїв, корида, війна, коронування, подорож океанським та морським дном — невже це все пов’язане із нашим Доктором? Так, так, так і ще багато всього іншого. Мерщій поринайте в атмосферу пригод із новим оповідачем, що повідає історію з перших уст!
Х’ю Лофтінг
мова: українська
Том 1: 184 сторінки
Том 2: 416 сторінок
палітурка
видання 2021 року.
Читати більше
Ця добра казочка про всесильного діда Всевіда, який живе у старому Пралісі, мешкає у бузиновій хатинці, грає на чарівній бузиновій сопілці та товаришує з сестрами Весною, Осінню, Зимою та Літом. Одного сніжного зимового дня хтось поцупив дідову бузинову сопілку і у Пралісі все переплуталося — суниці посеред стужі, журавлині ключі у зимовому небі, розквітлі конвалії на галявині, де ще мить тому лежав сніг… До всього, у пісочному годиннику світу час зупинився. Як це виправити? Хто він — той загадковий крадій? І для чого йому чарівна сопілка діда Всевіда?
Дара КОРНІЙ
художник: Вікторія Ковальчук
пвлітурка
40 сторінок
видання 2021 року
Читати більше
Хлопчик Тісту живе щасливо. Його батьки дуже заможні люди. Синочка люблять понад усе на світі. Тато – власник гарматного заводу. Їхній особняк розкішний. Повно слуг.
Коли Тісту йде вперше до школи, ситуація змінюється. Батько мріє дати синові відповідну освіту, аби він потім став власником гарматного заводу. Проте Тісту забирають зі школи, бо він постійно спить на уроках. Тато вирішує навчати сина «натуральним» способом, тобто на життєвих прикладах. Стається диво. Усе, до чого торкається хлопець пальцями, проростає квітками, розмаїтими рослинами. Збагнувши свою силу, Тісту змінює світ на краще. Врешті-решт квітки виявляються потужнішими від гармат. Щастя людини в іншому вимірі – в духовному багатстві.
Читати більше
Богдан Ігор Антонич небагато років побув у літературі. Він прожив 28 років. Його творчість припадає на неповне десятиліття, а саме на тридцяті роки ХХ століття. Б. І. Антонич не встиг за життя укласти для дітей окремої книжечки, навіть циклу, хоча декілька віршів надсилав до дитячих журналів. Але його поезія настільки гарна, часто по-дитячому наївна, довірлива, що заслуговує на те, аби вибрати з неї окремі вірші й для юних читачів. Ними можна зачаровуватися завжди, будучи чи то дитиною, чи то дорослим. Зовсім новим у пропонованій книзі є витяг із прози Поета (незавершеного роману «На другому березі»), де описано мандрівку в лісі двох школярів, які відбилися від гурту й заблукали. Напевно, одним із тих хлопчиків був і сам Богдан Ігор Антонич.
Читати більше
«Місце для дракона» — це історія, у якій все навпаки: дракон на ім’я Грицько — це не лютий і кровожерливий хижак, що поїдає молодиць, а добрий травоїдний мрійник та романтик, натомість лицарі на чолі з володарем королівства — підступні та боягузливі. Дракон милується метеликами, пише вірші та читає Біблію.
Біля його печери замість людських кісток — доглянуті клумбочки мальв, а своє полум’яне дихання він спрямовує тільки вгору — щоб не нищити природи. Він не їсть м’яса й не хоче нікого вбивати. Але традицій ніхто не скасовував, і ці традиції зобов’язують будь-що знищити дракона. Добро і зло міняються місцями — люди стали драконами, а Грицько-дракон більше людяний, ніж самі люди. Отож чи зможе зрозуміти він закони людського світу, а головне — виправдати їх? Чи знайдеться місце драконові-метелику серед придворних інтриг, королівських змов, лицарських поєдинків і боротьби за принцесу та Люботинське королівство?
Читати більше
У Різдвяну ніч до маленьких брата і сестри, Тільтіля й Мітіль, приходить Фея і відправляє їх на пошуки Синього Птаха. Вона вручає дітям чарівний діамант, з допомогою якого вони можуть бачити душі предметів, стихій, тварин… Пес, Кішка, Цукор, Хліб, Вогонь, Вода перевтілюються на людиноподібних істот зі своїми звичками, характерами.
У товаристві з ними Тільтіль і Мітіль шукають Синього Птаха в Країні Спогадів, Палаці Ночі, Царстві Майбутнього… Переказ у формі прозової казки знаменитої філософської п’єси-казки лауреата Нобелівської премії, всесвітньо відомого бельгійського письменника і драматурга Моріса Метерлінка «Синій Птах» пропонується дітям та юнацтву, а також усім, хто не байдужий до цікавих казок.
Моріс МЕТЕРЛІНК
мова: українська
переказала Дзвінка ФЕДОРЦІВ
128 сторінок
палітурка
видання 2020 року.
Читати більше
Прекрасний і щасливий то був Світ. Не існувало ще ненависті, злоби, заздрості. Земля щедро родила, сонце лагідно світило, небо проливалося благодатною зливою, діти росли в гармонії з природою. Творець милувався своїм улюбленим творінням.
В одній славній сім’ї росли-підростали двоє братів, Морок та Житник, і найменша сестра Веселка. Гарні то були діти, щедро обдаровані талантами. Все змінилося, коли пролилася перша безневинна кров, коли один з братів захотів відчути себе Богом і задля цього забрав невинне життя. А інший брат не зупинив його. Зло, заздрість, ненависть та спокуса увійшли у Світ.
Творець наперед знав чим все для цього Світу закінчиться та вирішив людей знищити. Але не все так просто. Бо це ж казка. Хто чи що врятувало людей від гибелі? Чому так важливо цінувати чуже життя, любити землю, якою ходиш та відкидати вбік спокуси, навіть якщо вони Вам обіцяють всемогутність?
Казка про двох братів та сестру
Дара КОРНІЙ
художник: Вікторія Ковальчук
пвлітурка
видання 2021 року
Читати більше
Напередодні Різдва у невеличкий засипаний снігом готель «Гостролист» приїжджає самотній незнайомець. Щоб згаяти час, головний герой згадує історії, пов’язані з готелями, в яких він коли-небудь зупинявся. Сумні та моторошні спогади, розвіює зворушлива розповідь коридорного про двох юних втікачів. Тижневе перебування героя у готелі завершується неочікувано дивовижною зустріччю з другом, який не дозволяє йому здійснити велику помилку. Для широкого кола читачів.
Чарльз ДІКЕНС
переклала Надія МАРЧУК
мова: Українська
88 сторінок
палітурка
видання: 2020 року
Читати більше
Йоганн Вольфґанґ фон Ґете (1749–1832) — засновник класичної німецької літератури. Крім своїх всесвітньо відомих літературних творів, відзначився також особливою майстерністю подавати німецький фольклор у зразках малих форм, органічно вплітаючи їх у полотна своїх більших творів. До них належить низка повчальних новел та феєричних оповідань, казок, які сприймаються читачем як цілком завершені та самостійні.
Новела «Дивні сусідські діти» є фрагментом з роману «Вибіркові спорідненості». Тут йдеться про непереборне взаємне притягання між особами спорідненого духовного складу, і жодні перешкоди не можуть його послабити. Гуманістично-фантастична «Казка» сплетена з чарівних подій, пронизаних однією ідеєю: можна подолати будь-які земні труднощі та перешкоди, якщо всі живі створіння з величезним завзяттям допомагатимуть одне одному. У «Новелі» розповідається про надзвичайну подію на тлі живої природи поблизу середньовічного містечка — полювання, пожежа, юнацька закоханість, хижі звірі серед людей, романтичні приборкувачі та почуття обов’язку. Читач має змогу зблизька пізнати цікаві, а почасти й загадкові людські характери, якими керує палке серце.
Ґете Йоганн Вольфґанґ фон
переклала Любов Віталіш
88 сторінок
палітурка
видання: 2020 року
Читати більше
Що робити, коли ти не є типовим представником роду драконів: не викрадаєш принцес і не б’єшся до смерті з лицарями, що прийшли їх визволяти, не пустошиш міста і села та ненавидиш дихати вогнем?
Що робити, якщо ти надто лінивий, щоб виконувати перелічені драконівські обов’язки, і надто освічений, щоб не знати, чим закінчуються поєдинки? А тут ще лицар кинув виклик! І не хто-небудь, а сам Святий Юрій, — отже, поєдинку бути… Читайте казку в стилі фентезі, написану шотландським письменником, автором всесвітньо відомої повісті «Вітер у вербах» Кеннетом Гремом, і дізнайтеся, що було далі…
Кеннет ГРЕМ
переклала Н. Куровська
мова українська
56 сторінок
палітурка
видання: 2020 року
Читати більше
Це видання присвячено яскравому явищу в національній культурі — опришківству — лицарському ордену, що з давніх часів був охоронцем волі в Карпатах. Опришки були не тільки відважними воїнами, чиї славетні подвиги досі живуть в легендах і надихають молоде покоління, але й творцями українських традицій, які дивують світ своєю самобутністю.
Друзі!
Завжди раді теплим зустрічам з Вами у нашому видавництві!
Зручно замовляйте наші найкращі дитячі видання Новою та Укрпоштою!
У правдивих та вигаданих історіях наші діти пізнають чудовий світ, фантазують, мандрують з улюбленими героями, знаходять себе на сторінках сміливих звершень та життєвих випробувань.