У глибинах
мудрості
Читати більше
Серед тих, хто століттями вчить Європу сміятися й висміювати, уявляти й сумніватися, Лукіан Самосатський (бл. 120 р. — після 180 р.) — на чільному місці. Хтозна, чи написав би Томас Мор «Утопію», а Джонатан Свіфт — «Мандри Гуллівера», якби свого часу не надихнула їх Лукіанова «Правдива історія».
Античність майже не залишила згадок про життя цього автора (хіба що скупі й геть не надійні автобіографічні свідчення), однак чудово зберегла його оповідання й діалоги, за якими — гострий розум, дивовижна ерудованість, жвава й невтомна уява, наснажена кінічним імпульсом.
Окрім «Правдивої історії», мабуть, найвідомішого Лукіанового твору, до видання увійшли діалоги, які суттєво доповнюють письменницький портрет, — «Двічі обвинувачений» і «Нахлібник».
Читати більше
Перед нами, безперечно, одна з найсамобутніших уцілілих пам’яток римської літератури. Маніфест Пріапічного, ця книга, як і її бог-натхненник, суміщає в собі, на перший погляд, несумісне.
Уважний та неупереджений читач легко зможе за сороміцькими сценками й нарочито відвертою мовою рядків побачити жваву поетичну уяву й широку палітру людського сміху – від грубого реготу до напівпрозорої, гіркуватої посмішки.
Читати більше
Видання презентує перший український переклад єдиної повністю збереженої збірки рецептів з часів античності. Її авторство приписують легендарному Марку Ґавію Апіцію – кулінару-гурману, який жив у Римі за часів епохи імператора Тіберія.
Вона містить приблизно 500 рецептів як з І ст. н. е., так і кухонні переписи й поради вже пізньоантичного часу. В останньому розділі подано адаптовані для сучасності переписи оригінальної давньоримської кухні. Видання адресоване дослідникам античності, кухарям, господиням, усім, хто цікавиться кулінарною справою.
Марк Ґавій Апіцій. Про кулінарну справу римлян
переклала Марта ТИМОШЕНКО
палітурка
видання: 2021 року
Читати більше
Алкіфрон. Листи гетер. Теофраст. Характери
переклала Дзвінка КОВАЛЬ
92 сторінки
палітурка
видання 2020 року
Читати більше
«Любовні елегії» («Любощі») й «Мистецтво кохання», як і «Метаморфози» – найпопулярніші твори видатного римського поета Овідія. Тонкий гумор, проникливий психологізм, живі сценки з тодішнього життя і блискучий вірш упродовж віків привертають увагу читача й надають цим творам непроминальної цінності. Український переклад (перше видання – 1999 року) повністю оновлено і зредаговано.
Овідій. Любовні елегії. Мистецтво кохання
Публій Овідій НАЗОН
переклад Андрія СОДОМОРИ
104 сторінки
палітурка
видання 2019 року
Читати більше
В Овідієвих “Метаморфозах”, поемі, яка чи не найкраще живила європейську літературу, мистецтво, культуру загалом, із первісного хаосу, в низці міфілогічних образів-перевтілень, постає перед читачем упорядкований світ і найдивніше в цьому світі творіння – задивлена в зоряне небо мисляча людина.
Публій Овідій НАЗОН
переклав Андрій СОДОМОРА
520 сторінок
палітурка
видання 2020 року.
Читати більше
Теокріт (бл. 310 р. — бл. 240 р. до Р.Х.) — один із найславетніших ліриків Давньої Греції доби раннього еллінізму, основоположник жанру ідилії. Уйого поезіях тонко й правдиво відображено життя простих людей, передусім пастухів, їхні почуття, переживання, які дивовижно гармоніюють з природою. Чари музики, краса природи, принади кохання – домінантні теми ідилій та епіграм Теокріта, талановитого майстра поетичної мініатюри. Увесь творчий доробок Теокріта вперше в Україні виходить окремим виданням.
Читати більше
Вам також може сподобатись…
- Акція
Боецій. Розрада від філософії
Автор: Боецій (переклад з латини Содомора А.)
«Розрада від Філософії», поетично-філософська містерія пізньоримського мислителя Северина Боеція (бл. 480-524), у вишуканій художній формі … - Акція
Грецька епіграма
Автор: переклад Андрія Содомори
Ця антологія — перше українське видання грецької епіграми окремою книгою. Увазі читача пропонуються найвідоміші і … - Акція
Овідій. Любовні елегії. Мистецтво кохання
Автор: Публій Овідій Назон (переклад А. Содомори)
«Любовні елегії» («Любощі») й «Мистецтво кохання», як і «Метаморфози» – найпопулярніші твори видатного римського поета Овідія. … -
Марк Туллій Ціцерон. Про закони. Про державу. Про природу богів
Автор: Переклад – Володимир Литвинов
Немає в наявності
До видання увійшли три найпопулярніші трактати видатного римського філософа, оратора, письменника, державного діяча Марка Туллія Ціцерона …
Марк Валерій Марціал. Епіграми
переклали Назар ВАЩИШИН та Андрій СОДОМОРА
152 сторінки
палітурка
видання 2020 року
Друзі!
Завжди раді теплим зустрічам з Вами у нашому видавництві!
Зручно замовляйте найкращі античні видання Новою та Укрпоштою з авторським підписом!
У джерелах античної мудрості пізнаємо життя та все навколо себе.
Найкращі зразки античності відображають сенс нашого буття, прагнень удосконалення, одвічного пошуку щастя.