Мовою бестселерів - slovnyky.com.ua

слова для душі

А рáдше

А рáдше (а точніше)

– Бажання надією живиться, а я ані Хризостомові, ані комусь іншому жодної надії не подавала, то виходить, що до гробу довела його не моя жорстокість, а рáдше власна впертість.

М. Сервантес. Дон Кіхот, ч. 1; пер. з ісп. М. Лукаш, с. 111

 

 

Аби́чим перебувáтись

Аби́чим перебувáтись (обходитися будь-чим)

Ні в жодній книзі про те не пишеться, аби мандровані рицарі щось їли, хіба хто пишну учту на їхню честь уряджав, а то все аби́чим перебувáлись.

М. Сервантес. Дон Кіхот, ч. 1; пер. з ісп. М. Лукаш, с. 85

 

Аж до мурáшок у долóнях

Аж до мурáшок у долóнях (дуже, надто)

Старому аж до мурáшок у долóнях не вистачало коня. Зняв з гака стару шлею і притулив до щоки. Ремінь не пахнув конем, за цей час звітрився його запах і з повітки. … Коня старому гостро бракувало…

Мирослав Дочинець. Горянин, с. 340

 

Аж жáром обси́пати

Аж жáром обси́пати кого (сильно схвилювати когось)

Потім вони пішли в дансинг: танцювала вона погано, і він покинув її задля іншої – жагучої розпусниці-вірменки, яка так терлась об нього животом, що його аж жáром обси́пало.

Е. Хемінгуей. Сніги Кіліманджаро; пер. з англ. В. Митрофанов, с. 135

 

Аж жах шибáє

Аж жах шибáє ким (лячно, жаско комусь)

Мені робиться моторошно, волосся на голові дуба стає, і куди б я не обернулася, де б ступнем не ступила, скрізь мені маряться привиддя покійників, не такі, якими я їх зазнала, а з якимись чужими, страшними обличчями, що аж жах мною шибáє.

Джованні Боккаччо. Декамерон; пер. з італ. М. Лукаш, с. 37

 

Аж нія́к

Аж нія́к (ніскільки, нітрохи, зовсім ні)

Ми починаємо довгу розповідь про Америку того часу, коли в ній було узаконено рабовласництво і дозволено одним людям розпоряджатися долями інших людей. Легко про це читати, та переживати – аж нія́к.

Г. Бічер-Стоу. Хатина дядька Тома; пер. з англ. невідомо, с. 3

Аж óчі під лóба підпусти́ти

Аж óчі під лóба підпусти́ти (широко розкрити очі від здивування)

Хейген аж óчі під лóба підпустив, і дивно було бачити такий типово італійський вираз на його німецько-ірландському обличчі.

М. П’юзо. Хрещений батько; пер. з англ. В. Батюк, О. Овсюк, с. 34

Аж пíр’я летíтиме

Аж пíр’я летíтиме (надзвичайно сильно)

– Ви гадаєте, що наш найясніший усе це подарує? То погано його, мабуть, знаєте. Війна з турками неодмінно мусить бути. Ви вбили мені родича, так ось вам по пиці. Війна неминуча. Сербія і Росія нам у цій війні допоможуть. Завариться така катавасія, що аж пíр’я летíтиме.

Я. Гашек. Пригоди бравого вояка Швейка; пер. з чеськ. С. Масляк, с. 32

Аж порохня́ си́плеться

Аж порохня́ си́плеться з кого (хто-небудь дуже старий, немічний)

Якось у неділю, наприклад, він запросив мене та ще кількох хлопців до себе на гарячий шоколад і показав нам стару, вистріпану індіанську ковдру – вони з місіс Спенсер купили її в Єллоустоунському парку в одного індіанця племені навахо. Та ковдра, видно, неабияк тішила старого Спенсера. Ось що я маю на увазі. Отож можна бути таким, що аж порохня́ си́плеться, як-от цей каналія Спенсер, а доп’яв собі драну ковдру – і млієш від утіхи!

Дж. Д. Селінджер. Ловець у житі; пер. з англ. О. Логвиненко, с. 14

Аж сėрце тіпається

Аж сėрце тіпається у кого (неспокійно комусь)

Від кожної згадки про вбивство в нього аж сėрце тіпалось, бо нечисте сумління і страх нашіптували йому, що все це говориться при ньому зумисне, щоб «промацати» його.

Марк Твен. Пригоди Тома Сойєра; пер. з англ. В. Митрофанов, с. 131