Page 24 - odnym_slovom.indd
P. 24
Бодай
Бляшанка (замість «бляшана банка»)
І справді, ентомолог пішов під землю так швидко, ніби
шугнув у люк, що зненацька відкрився під його ногами.
Бідолаха провалився по пояс. Його відразу витягли на сухе.
Він весь був у липкій багнюці, але дуже радів з того, що його
дорогоцінна бляшанка з колекцією ціла й неушкоджена.
(Жуль Верн «П’ятнадцятирічний капітан»)
Бовваніти (замість «виднітися здалеку)
Той дим упереміш з полум’ям був такий яскравий, що тем-
но-синє небо та повитий туманом бурий луг з боку Чертсі,
на якому де-не-де бовваніли сосни, раптом здалися зовсім
чорними і майже не просвітліли навіть тоді, коли дим зо-
всім розвіявся.
(Герберт Джордж Веллс «Війна світів»)
Бовкнути (замість «сказати невпопад»)
До мене підійшла молода дівчина й привіталась. Я не впіз-
нав її, не міг пригадати, хто вона, тож бовкнув щось не те,
й вона пирснула сміхом. То була одна з пробстових дочок.
Ми разом плавали на острів, де в’ялять рибу, і я запрошував
її до себе в хатину.
(Кнут Гамсун «Пан»)
Бодай (замість «хоч би»)
– Я тебе відпускаю тільки тому, що у тебе мала дитина, ве-
ликі груди і довге волосся. А твоя корова буде тепер давати
мені молоко замість тебе. Але запам’ятай собі, жінко, одне:
якщо ти хоч раз, десь комусь, бодай чоловікові, скажеш,
що з тобою було.
(Марія Матіос «Солодка Даруся»)
23