Page 34 - odnym_slovom.indd
P. 34

Вдосталь
       Вглиб (замість «у глибину, в середину чогось»)
           Проте, налякані тишею, що панувала скрізь, вони не на-
           важувались рушити далі, вглиб полів.
           (Гі де Мопассан «Два приятелі»)

       Вдалині (замість «на далекій відстані; далеко попереду»)
           Вдалині висіла густа запона туману і хмар; перед вікном
           розкинувся моріжок з пошарпаними бурею кущами; їх
           щедро поливали дощові потоки, гнані вітром, який, жалібно
           стогнучи, налітав шаленими поривами.
           (Шарлотта Бронте «Джейн Ейр»)

       Вдалину (замість «в далекий простір; на далеку відстань»)
           Входить капітан (полковник Кроулі, кавалер ордена Лазні)
           в трикутному капелюсі і з підзорною трубою; притриму-
           ючи капелюха, він дивиться вдалину, поли його мундира
           метляються, наче від великого вітру.
           (Вільям Теккерей «Ярмарок суєти»)
       Вдосвіта (замість «дуже рано, перед світанком»)
           З залізниці Михайло Чигирин повернувся нерано, бо свого
           поїзда партизани дочекалися тільки вдосвіта, коли туман із
           невидимих глеків затопив молоком і долину, і ліс.
           (Михайло Стельмах «Чотири броди»)

       Вдосталь (замість «у достатній мірі; в необхідній кількості»)
           І далі й далі на південь – хай женеться за ними зима, хай
           вкриваються кригою потоки, хай дні стають морозні – вони
           пливтимуть собі на південь, поки дістануться до якоїсь
           факторії Компанії Гудзонової затоки, де ростуть високі
           й здорові дерева і де вдосталь усякого харчу.
           (Джек Лондон «Любов до життя»)
                                                          33
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39