Page 36 - odnym_slovom.indd
P. 36

Верхівка
       Вельми (замість «в значній мірі; дуже»)
           – В даному випадку він нам, певна річ, не потрібен. Але
           техніка записування думок, якою ми користуємося при
           міжзоряних польотах, – вона вельми доречна.
           (Орсон Скотт Кард «Тисяча смертей»).
       Вереда (замість «вередлива людина»)
           – Авжеж, авжеж... це твій ґандж.
           Матьє подумав: «Вона діє мені на нерви, корчачи із себе
           отаку вереду». Та його брали докори сумління, й він м’яко
           сказав:
           – Це не ґандж, я просто такий, який я є.
           (Жан-Поль Сартр «Шляхи свободи»)
       Вертун (замість «непосидюча людина»)
           – Гріх же який! – скаржився він Дженні. – Тільки диявола
           тішити. Танцювати їй потрібно! Навіщо? Щоб з неї вийшла
           якась вертуха, щоб ми ж потім її соромились.
           (Теодор Драйзер «Дженні Герхардт»)

       Верхів’я (замість «верхня, найвища частина»)
           Над річкою клубочилися тумани, верхів’я гори оповивали
           хмари, а на дорогах ваговози розляпували болото, і солдати
           в плащах ішли забрьохані й мокрі.
           (Ернест Хемінгуей «Прощавай, зброє»)
       Верхівка (замість верхня частина»)
           Цей замковий мур, скеля заввишки у сто футів, і був той
           рожевий бастіон, якого вони бачили з вершини гори. Скеля
           потріскалася, верхівку безладно завалили великі брили й
           загрожували от-от зірватися вниз.
           (Вільям Голдінг «Володар мух»)
                                                          35
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41