Page 36 - odnym_slovom.indd
P. 36
Верхівка
Вельми (замість «в значній мірі; дуже»)
– В даному випадку він нам, певна річ, не потрібен. Але
техніка записування думок, якою ми користуємося при
міжзоряних польотах, – вона вельми доречна.
(Орсон Скотт Кард «Тисяча смертей»).
Вереда (замість «вередлива людина»)
– Авжеж, авжеж... це твій ґандж.
Матьє подумав: «Вона діє мені на нерви, корчачи із себе
отаку вереду». Та його брали докори сумління, й він м’яко
сказав:
– Це не ґандж, я просто такий, який я є.
(Жан-Поль Сартр «Шляхи свободи»)
Вертун (замість «непосидюча людина»)
– Гріх же який! – скаржився він Дженні. – Тільки диявола
тішити. Танцювати їй потрібно! Навіщо? Щоб з неї вийшла
якась вертуха, щоб ми ж потім її соромились.
(Теодор Драйзер «Дженні Герхардт»)
Верхів’я (замість «верхня, найвища частина»)
Над річкою клубочилися тумани, верхів’я гори оповивали
хмари, а на дорогах ваговози розляпували болото, і солдати
в плащах ішли забрьохані й мокрі.
(Ернест Хемінгуей «Прощавай, зброє»)
Верхівка (замість верхня частина»)
Цей замковий мур, скеля заввишки у сто футів, і був той
рожевий бастіон, якого вони бачили з вершини гори. Скеля
потріскалася, верхівку безладно завалили великі брили й
загрожували от-от зірватися вниз.
(Вільям Голдінг «Володар мух»)
35