Page 47 - odnym_slovom.indd
P. 47

Відколи
                вітриллям «Оріона» лишити, щоб тільки шкаралуща, як
                від горіха, в могилу пішла.
                (Олесь Гончар «Берег любові»)
             Відколи (замість «з того часу як»)
                І якби бідолашна Брігс мала хоч трохи характеру, то зраділа
                б листові, який господиня звеліла їй написати місіс Б’ют:
                повідомити, що здоров’я міс Кроулі дуже покращало, від-
                коли місіс Б’ют поїхала, й попросити, щоб та ні в якому разі
                не завдавала собі клопоту й не покидала задля неї родини.
                (Вільям Теккерей «Ярмарок суєти»)

             Відкорковувати (замість «відкривати пляшку»)
                Стояв і похмуро дивився на того, що мотав головою. А тоді
                вийняв пляшку з шкіряної торби, яку тримав під пахвою,
                відкоркував її й простяг тому непритомному – простяг до
                самих уст.
                (Іван Багряний «Людина біжить над прірвою»)

             Відлунювати (замість «відбивати звуки; віддавати луною»)
                Це була не та вода, що її ждуть заздалегідь напровесні павод-
                кові комісії, тала, прибутна вода, що росте по міліметру, й
                зелена травня іскриться з-під неї так ідилічно, і човни по ній
                пливуть тихо, мов у сні, і кожен найменший звук, торкнув-
                шись гладіні такої води, ковзає по ній і відлунює на кілометри.
                (Олесь Гончар «Циклон»)
             Відлюддя (замість «місце, де немає людей»)
                Поява тієї потворної напівдикої істоти свідчила, що це
                відлюддя не таке вже й пустельне. Я нервово озирався на-
                вкруги, шкодуючи, що не маю ніякої зброї.
                (Герберт Джордж Веллс «Острів доктора Моро»)
             46
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52