Page 47 - odnym_slovom.indd
P. 47
Відколи
вітриллям «Оріона» лишити, щоб тільки шкаралуща, як
від горіха, в могилу пішла.
(Олесь Гончар «Берег любові»)
Відколи (замість «з того часу як»)
І якби бідолашна Брігс мала хоч трохи характеру, то зраділа
б листові, який господиня звеліла їй написати місіс Б’ют:
повідомити, що здоров’я міс Кроулі дуже покращало, від-
коли місіс Б’ют поїхала, й попросити, щоб та ні в якому разі
не завдавала собі клопоту й не покидала задля неї родини.
(Вільям Теккерей «Ярмарок суєти»)
Відкорковувати (замість «відкривати пляшку»)
Стояв і похмуро дивився на того, що мотав головою. А тоді
вийняв пляшку з шкіряної торби, яку тримав під пахвою,
відкоркував її й простяг тому непритомному – простяг до
самих уст.
(Іван Багряний «Людина біжить над прірвою»)
Відлунювати (замість «відбивати звуки; віддавати луною»)
Це була не та вода, що її ждуть заздалегідь напровесні павод-
кові комісії, тала, прибутна вода, що росте по міліметру, й
зелена травня іскриться з-під неї так ідилічно, і човни по ній
пливуть тихо, мов у сні, і кожен найменший звук, торкнув-
шись гладіні такої води, ковзає по ній і відлунює на кілометри.
(Олесь Гончар «Циклон»)
Відлюддя (замість «місце, де немає людей»)
Поява тієї потворної напівдикої істоти свідчила, що це
відлюддя не таке вже й пустельне. Я нервово озирався на-
вкруги, шкодуючи, що не маю ніякої зброї.
(Герберт Джордж Веллс «Острів доктора Моро»)
46