Page 58 - odnym_slovom.indd
P. 58

Всевладно
       Врешті-решт (замість «в кінці кінців»)
           Він удав, що вагається, і почав торгуватись, але Павлович
           був невблаганний. Врешті-решт мавполюд виписав чек на
           суму, більшу за ту, що він мав на рахунку в банку.
           (Едгар Берроуз «Тарзан та його звірі»)
       Врізнобіч (замість «у різні боки»)
           Гаррін дядько підстрибом примчав з вітальні, а його мор-
           жеві вуса відстовбурчилися врізнобіч, як завжди, коли він
           хвилювався.
           (Джоан Кетлін Ролінґ «Гаррі Поттер і Орден фенікса»)

       Врозтіч (замість «у різні боки»)
           Тільки той дикун, у якого був спис, залишився на місці, всі
           інші кинулися врозтіч.
           (Данієль Дефо «Життя та дивні пригоди
           морехода Робінзона Крузо»)
       Вряди-годи (замість «не дуже часто»)
           Вряди-годи маленька червона жаринка підіймалась і освіт-
           лювала пальці лінивої руки, повите глибоким спокоєм об-
           личчя чи спалахувала малиновим відблиском у замислених
           очах, осяваючи гладеньке чоло.
           (Джозеф Конрад «Лорд Джім»)

       Всевладно (замість «з необмеженою владою»)
           В чім лежить моя провина, що моїм думкам і чуттю по-
           ставлено щось, немов межу? Що я немов віддана комусь на
           наругу і не належу собі! Я чую в собі проблиск якоїсь сили,
           та що з того! Її зацитькає та груба сила, що панує довкола
           мене всевладно...
           (Ольга Кобилянська «Царiвна»)
                                                          57
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63