Page 58 - odnym_slovom.indd
P. 58
Всевладно
Врешті-решт (замість «в кінці кінців»)
Він удав, що вагається, і почав торгуватись, але Павлович
був невблаганний. Врешті-решт мавполюд виписав чек на
суму, більшу за ту, що він мав на рахунку в банку.
(Едгар Берроуз «Тарзан та його звірі»)
Врізнобіч (замість «у різні боки»)
Гаррін дядько підстрибом примчав з вітальні, а його мор-
жеві вуса відстовбурчилися врізнобіч, як завжди, коли він
хвилювався.
(Джоан Кетлін Ролінґ «Гаррі Поттер і Орден фенікса»)
Врозтіч (замість «у різні боки»)
Тільки той дикун, у якого був спис, залишився на місці, всі
інші кинулися врозтіч.
(Данієль Дефо «Життя та дивні пригоди
морехода Робінзона Крузо»)
Вряди-годи (замість «не дуже часто»)
Вряди-годи маленька червона жаринка підіймалась і освіт-
лювала пальці лінивої руки, повите глибоким спокоєм об-
личчя чи спалахувала малиновим відблиском у замислених
очах, осяваючи гладеньке чоло.
(Джозеф Конрад «Лорд Джім»)
Всевладно (замість «з необмеженою владою»)
В чім лежить моя провина, що моїм думкам і чуттю по-
ставлено щось, немов межу? Що я немов віддана комусь на
наругу і не належу собі! Я чую в собі проблиск якоїсь сили,
та що з того! Її зацитькає та груба сила, що панує довкола
мене всевладно...
(Ольга Кобилянська «Царiвна»)
57