Page 71 - odnym_slovom.indd
P. 71
Дармувати
– То розв’язуй нові! – суворо наказувала синьйора графиня
Менша.
(Джанні Родарі «Пригоди Цибуліно»)
Дармувати (замість «нічого не робити; гаяти час»)
Корній не дармує також. Ніяково дармувати, коли жінка рве
з останніх сил. Не наймит же він тут, а господар. На світанку
зводиться, клепає косу, набиває грабки і тягне на косінку.
(Улас Самчук «Марія»)
Двірець (замість «залізничний вокзал»)
Для зустрічі та віншування Головного Отамана всі бригади
3-го корпусу зобов’язані вислати на головний двірець по
одному найліпшому куреню і по одній батареї для форму-
вання збірної парадної бригади.
(Василь Шкляр «Маруся»)
Двічі (замість «два рази»)
Ми вийшли з будинку вдвох і знову увійшли до того злощас-
ного гаю. Ми покликали Еліота двічі, але він не відгукнувся.
(Агата Кристі «Тринадцять загадкових випадків»)
Дебелий (замість «міцної будови тіла»)
Лью Кербі скидався на ходячий оцупок колоди: куций і
дебелий, він, завдяки широким грудям та могутнім плечам,
здавався нижчим за свої сто сімдесят сантиметрів.
(Мартін Кейдін «Майже опівночі»)
Де-будь (замість «де б то не було; у будь-якому місці»)
Деякі пробували в місті раз на раз, другі бували тут тільки
дуже рідко. Перші воліли не раз переспати де-будь в шин-
ку на лавці, в корчах під голим небом, на холоді, щоби не
70