Page 71 - odnym_slovom.indd
P. 71

Дармувати
                – То розв’язуй нові! – суворо наказувала синьйора графиня
                Менша.
                (Джанні Родарі «Пригоди Цибуліно»)
             Дармувати (замість «нічого не робити; гаяти час»)
                Корній не дармує також. Ніяково дармувати, коли жінка рве
                з останніх сил. Не наймит же він тут, а господар. На світанку
                зводиться, клепає косу, набиває грабки і тягне на косінку.
                (Улас Самчук «Марія»)

             Двірець (замість «залізничний вокзал»)
                Для зустрічі та віншування Головного Отамана всі бригади
                3-го корпусу зобов’язані вислати на головний двірець по
                одному найліпшому куреню і по одній батареї для форму-
                вання збірної парадної бригади.
                (Василь Шкляр «Маруся»)

             Двічі (замість «два рази»)
                Ми вийшли з будинку вдвох і знову увійшли до того злощас-
                ного гаю. Ми покликали Еліота двічі, але він не відгукнувся.
                (Агата Кристі «Тринадцять загадкових випадків»)
             Дебелий (замість «міцної будови тіла»)
                Лью Кербі скидався на ходячий оцупок колоди: куций і
                дебелий, він, завдяки широким грудям та могутнім плечам,
                здавався нижчим за свої сто сімдесят сантиметрів.
                (Мартін Кейдін «Майже опівночі»)
             Де-будь (замість «де б то не було; у будь-якому місці»)
                Деякі пробували в місті раз на раз, другі бували тут тільки
                дуже рідко. Перші воліли не раз переспати де-будь в шин-
                ку на лавці, в корчах під голим небом, на холоді, щоби не
             70
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76