Page 72 - odnym_slovom.indd
P. 72

Де-не-де
           дихати густим, нездоровим сопухом та не слухати крику,
           сварки і оглушуючого гамору баб та бахурів.
           (Іван Франко «Boa Constrictor»)
       Дедалі (замість «чим далі, щораз більше»)
           Степ дедалі гарнішав. Тоді весь південь, увесь той простір,
           що обіймає нинішню Україну, аж До Чорного моря був
           зеленою, незайманою пусткою. Ніколи плуг не торкався
           цих безмежних хвиль дикого різнотрав’я.
           (Микола Гоголь «Тарас Бульба»)
       Деінде (замість «в іншому місці»)
           Десь там або деінде він все ще живий та ховається дотри-
           муючись жорсткої конспірації: можливо десь за морем,
           під захистом його іноземних грошовитих хазяїв, можливо
           навіть – згідно час від часу виринаючих чуток – у якомусь
           потаємному місці власне у Океанії.
           (Джордж Орвелл «1984»)

       Де-небудь (замість «у якому-небудь місці»)
           – Не треба прибіднюватися, сеньйоре Хосе, адже нам про-
           туркотіли всі вуха тим, який ви розумний, яка гучна у вас
           слава і яку видатну роль ви відіграєте всюди, тільки-но
           де-небудь з’явитеся.
           (Перес Гальдос Беніто «Донья Перфекта»)

       Де-не-де (замість «в окремих місцях»)
           Навесні тендітні квіточки ніжно-рожевого, фіалкового
           і білого кольору вибиваються зі своїх схованок та густо
           вкривають значну частину гір; на початку літа насичено-
           зелені пасовища де-не-де поцятковано жовтцем.
           (Кейт Мосс «Лабіринт»)
                                                          71
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77